Keine exakte Übersetzung gefunden für الظروف المادية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الظروف المادية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • f) Las malas condiciones materiales de detención de los menores de 18 años privados de libertad; y
    (و) سوء الظروف المادية لاحتجاز الأشخاص دون الثامنة عشرة المحرومين من حريتهم؛
  • Nuestro pueblo ha sido secuestrado y condenado a vivir en campamentos improvisados, en traumáticas condiciones físicas y psicológicas.
    ويحتجز شعبنا رهينة ويحكم عليه بالعيش في مخيمات مؤقتة وفي ظروف مادية ونفسية مضنية.
  • Esto se debe principalmente a las condiciones físicas de esas aldeas.
    والأمر على هذا الحال لسبب رئيسي يرجع إلى الظروف المادية السائدة في تلك القرى.
  • La situación estratégica internacional posterior a la guerra fría ha eliminado la restricción que existía a "ocupar un lugar de comando estratégico" en el espacio ultraterrestre.
    وفضلاً عن ذلك، قدم التطور السريع في العلوم والتكنولوجيا أيضاً الظروف المادية لكي يصبح الفضاء الخارجي ساحة للأعمال الحربية.
  • h) Adopte medidas eficaces para mejorar las condiciones materiales en los establecimientos penitenciarios, reducir el hacinamiento existente y atender debidamente las necesidades fundamentales de todas las personas privadas de libertad.
    (ح) اتخاذ خطوات فعالة لتحسين الظروف المادية في السجون، والحدّ من الاكتظاظ وضمان تلبية الاحتياجات الأساسية لجميع المحتجزين بالشكل اللائق؛
  • Movilidad: Existen plantas modulares y transportables. En Kawasaki (Japón) se ha instalado una planta fija.
    (ج) وبرنامج اختبارات أولية لتأكيد وجود أو عدم وجود المواد الملوَثة ووصف خصائص الظروف المادية في الموقع المشتبه فيه؛
  • a) Intensifique los esfuerzos en curso para abordar los problemas relacionados con la formación de docentes y aumente las consignaciones presupuestarias con miras a mejorar la calidad de la enseñanza y las condiciones materiales de los establecimientos escolares;
    (أ) تعزيز جهودها الجارية لمعالجة المشاكل المتعلقة بتدريب المدرسين، وزيادة مخصصات الميزانية من أجل تحسين نوعية التعليم والظروف المادية في المدارس؛
  • La impresión general fue que las autoridades sólo tenían un control rudimentario de los acontecimientos en la zona y no podían crear proactivamente las condiciones físicas y administrativas necesarias para un rápido crecimiento de los asentamientos.
    والانطباع العام هو أن سلطات كيلبجار ليست لديها سوى سلطة اسمية على التطورات في المنطقة وليست قادرة على المبادرة بتهيئة الظروف المادية والإدارية التي تسمح بسرعة نمو المستوطنات.
  • h) El hacinamiento y las malas condiciones materiales que prevalecen en los establecimientos penitenciarios, en particular la falta de higiene, de alimentación adecuada y de atención médica apropiada, que podrían equivaler a tratos inhumanos o degradantes.
    (ح) الاكتظاظ والظروف المادية السيئة السائدة في السجون، وخصوصاً الافتقار إلى الشروط الصحية والطعام الكافي والرعاية الطبية الملائمة، مما يمكن اعتباره بمثابة معاملة لا إنسانية ومهينة؛
  • En resumen, el panorama general de la República Centroafricana que se ha descrito revela que el país dispone de grandes e importantes potencialidades para ofrecer al pueblo centroafricano las condiciones materiales indispensables para mejorar su existencia y satisfacer sus necesidades vitales.
    وإجمالاً، تظهر اللمحة العامة السابقة عن جمهورية أفريقيا الوسطى أن البلد يملك مقومات أساسية هامة تتيح لشعب أفريقيا الوسطى الظروف المادية الكفيلة بتحسين عيشه وإشباع حاجاته الأساسية.